Д.В. Хворостин - Неассертивные компоненты смысла высказывания как средство корректировки языковой картины мира

Хворостин, Д.В.
Неассертивные компоненты смысла высказывания как средство корректировки языковой картины мира


© Copyright 2003, Денис Владимирович Хворостин


Одним из основных положений современной философии языка является влияние языка на человеческое мышление и процесс познания в целом. Так, согласно гипотезе лингвистической относительности (гипотеза Э. Сепира - Б. Уорфа), существующие в сознании человека системы понятий и особенности его мышления определяются тем конкретным языком, носителем которого этот человек является.

Идея В. фон Гумбольдта (к которой и восходит гипотеза Сепира-Уорфа) о том, что языки - это не просто разные оболочки общечеловеческого сознания, но различные видения мира была разработана в русле неогумбольдтианства, в двух его разветвлениях - американском (Э. Сепир, Б. Уорф, Д. Хаймз и др.) и европейском (Л. Вейсгербер, И. Трир, Х. Глинц, Г. Ипсен и др.), которые, в свою очередь, стали основой для развития теории речевого воздействия (прагмалингвистики).

Основное внимание прагмалингвистики уделено категории языкового варьирования, определяющей возможность использования в дискурсе для описания одной и той же ситуации различных близких по значению языковых выражений. Так, в основе исследований Д. Болинджера, Р. Фоулера, Р.М. Блакара, Ю.И. Левина и проч. лежит предположение, что любое формальное различие, допускаемое языком, может быть в определенных обстоятельствах значимым. Следовательно, любое использование языка предполагает воздействие на восприятие мира и способ его структурирования (отсюда понимание процесса речевого общения как осуществления власти).

Видение мира структурируется при помощи ряда "инструментов власти" (по Р.М. Блакару): 1. выбор слов и выражений; 2. создание новых слов и выражений; 3. выбор грамматической формы; 4. выбор последовательности; 5. использование суперсегментных признаков; 6. выбор имплицитных, подразумеваемых предпосылок [Блакар 2000, 57].

В классификации Блакара представлены далеко не равноправные "инструменты". Так, элементы 1-5 способны порождать имплицитные или подразумеваемые предпосылки, иначе говоря, быть причиной появления неассертивных компонентов смысла высказывания.

Способность коммуникативной функции языка проявляться не только в эксплицитно представленной информации, но и посредством неявно выраженной, отмечали многие учёные (Ш. Балли, Ц. Тодоров, А.А. Потебня, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Л.С. Выготский и проч.). Эксплицитное значение актов словесной коммуникации "не исчерпывает доставляемой ими информации: слушающий извлекает из высказываний и текстов много иной информации сверх той, что составляет их прямое кодифицированное и выраженное языковыми средствами значение" [Никитин 1988, 142].

Результатом сложного переплетения эксплицитного и имплицитного содержания является подтекст - содержание, которое "прямо не воплощено в узуальных лексических и грамматических значениях языковых единиц, составляющих высказывание, но извлекается или может быть извлечено при его восприятии" [Долинин 1983, 40].

Смысл высказывания составляют ассертивные (эксплицитные) и неассертивные (имплицитные) компоненты. Имплицитность как универсальная категория текста носит сложный, интегрированный характер, каждому синтаксическому уровню соответствует свой способ проявления имплицитности: импликационал - на уровне слова, импликация - предложения или текста, импликатура - дискурса и т.д. В настоящей работе мы рассматриваем неассертивные компоненты смысла в целом, намеренно не разграничивая импликатуры, пресуппозиции, фоновые значения, различные виды следований и проч. (см. об этом: [Падучева 1996]).

Использование имплицитных смыслов в персуазивном дискурсе обусловлено тем, что при помощи преднамеренной имплицитности происходит целенаправленное изменение картины мира у партнёра по коммуникации. Такое воздействие на адресата происходит благодаря корректировке его представлений о предмете/явлении, представлений о соотношении предметов/явлений и действительности, представлений о действии, временной соотнесённости и т.д. Так, например, во фразе "Тот, кто открыл эллиптическую форму планетарных орбит, умер в нищете" имеется имплицитный смысл (далее - ИС) 'Существовал человек, который открыл эллиптическую форму планетарных орбит' [Падучева 1996, 234]. Примеры данного типа ИС присутствуют в любых высказываниях.

Основными средствами создания скрытых смыслов в высказывании являются сравнение, противопоставление, соположение гиперонимов и гипонимов и проч.


(1) Я только что поменял деньги на рубли (из выпуска новостей).

ИС1 (Вывод, делаемый адресатом): 'рубли не деньги'.

(2) Все мы стоим перед выбором: купить хороший автомобиль или поддержать отечественного производителя.

ИС2: Отечественный автопром производит плохие автомобили.

(3) Благодаря внесённым в Уголовный Кодекс изменениям суды станут более объективными (из выпуска новостей).

ИС3: Суды и раньше были объективными.


Предложения (1-3) передают отношение говорящего к предмету речи (рубли, отечественная автомобильная промышленность, суды). Семантический вывод (ИС1, ИС2, ИС3) здесь подаётся имплицитно - его делает адресат. В идеале, у адресата формируется видение мира, предложенное говорящим.

Преднамеренная имплицитность во многих случаях создаётся за счёт намеренного сдвига в тема-рематических отношениях. Пример сдвига в тема-рематических отношениях дан в (4).


(4) "В России пока сильны научные разработки" (из выпуска новостей).

ИС4-1 - В России есть научные разработки. И эти разработки сильны.

ИС4-2 - В России есть сильные научные разработки. Но это ненадолго.


Ключевым здесь является слово "пока". Именно оно создаёт рему о временности существования в России сильных научных разработок. С другой стороны, это же слово имплицирует информацию о наличии в России научных разработок. Формально для (4) темой является наличие в России сильных научных разработок, ремой - их временность. Фактически же тема - сильные научные разработки, а рема - их наличие в России. Иначе говоря, высказывание (4) создаёт у партнёра коммуникации особое видение страны, о которой идёт речь.


(5) "Конечно, это всё ещё не Bentley и даже не "семёрка" BMW, но, по крайней мере, придраться особо не к чему" ("Автопанорама", апрель 2003).


Говоря в предложении (5) о Mercedes-Benz S600, автор предлагает читателю своё видение градации внутри группы автомобилей. Коммуникацию можно будет признать эффективной в том случае, если читатель примет видение автора, - корректировка представлений о соотношении предметов/явлений произошла.

Сложность использования имплицитных смыслов состоит в том, что "получатель сам приписывает сообщению некое содержание, извлекая его элементы из своих "фоновых знаний"" [Долинин 1983, 38], а "любое высказывание может быть понято неполно, неправильно, ошибочно или вообще быть непонятно получателю сообщения" [Нефёдова 2001, 41]. Кроме того, одно высказывание может содержать несколько импликатур, в подтексте могут переплестись преднамеренная и непреднамеренная имплицитность. Следовательно, восприятие сообщения адресатом имеет решающее значение.

Поэтому имеет смысл говорить о том что неассертивные компоненты смысла высказывания лишь потенциально способны формировать и корректировать языковую картину мира у слушателя.


Литература:

Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирические исследования языка и его использования) // Морозов А.В. Психология влияния. - СПб., 2000.

Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания. // Вопр. языкознания, 1983, № 6.

Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М., 2002.

Нефёдова Л.А. Когнитивно-деятельностный аспект имплицитной коммуникации / Челяб. гос. ун-т. - Челябинск, 2001.

Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения.- М., 1988.

Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). - М., 1996.


Хворостин, Д.В. Неассертивные компоненты смысла высказывания как средство корректировки языковой картины мира // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф., Челябинск, 5-6 дек. 2003 года / Отв. ред. Л.А. Нефёдова; Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2003. - С. 203-205.

Раздел: Библиотека | Добавлено 13 мая 2005 г.


Хостинг от uCoz