Егор Быковский - Виртуальная орфография

Егор Быковский
Виртуальная орфография


© Copyright Егор Быковский.

© Copyright Итоги, 13.10.2000.



Интернет, появившийся в 70-х годах в качестве одной из вспомогательных систем связи и хранения информации в американском оборонно-научном комплексе, теперь распространяет свое влияние со скоростью поистине изумительной, вторгаясь и вползая во все сферы человеческого существования. Однако, пока мировая Сеть является объектом новым для абсолютного большинства нынешних пользователей, она неизбежно порождает в массовом сознании известное количество мифов. Интернет пока остается самым ярким символом наступающей информационой эпохи, неким фетишем, причастность к которому повышает статус "посвященных". А если есть посвященные, есть и особый язык, а точнее — жаргон.

Впрочем, жаргон, пожалуй, не совсем верное слово. В лингвистике этот термин означает речь какой-либо социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащую много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных. При этом паралингвистические средства людей, общающихся на жаргоне, ничем кардинально не отличаются от тех, которые используют все прочие представители человеческого рода. Интернет же, скорость коммуникации в котором приводит к почти насильному размыванию границ между письменной и устной речью, создал особый вид жаргона.

Специалист немедленно возразит, что в художественной литературе существует немало образцов подражания или имитации устной речи (они называются сказом): именно так писал многие свои вещи Зощенко, например. Но и любая имитация подчиняется литературным законам и с настоящей разговорной речью все равно имеет немного общего. Давайте посмотрим, что получится, если попытаться действительно передавать разговорную речь на письме, сохраняя ее при этом понятной для собеседника — в этом опыте в последние годы принимают участие миллионы людей, активно пользующихся средствами быстрой текстовой Интернет-коммуникации (IRC, Usenet-конференции, WWW-чаты и форумы, все разновидности instant messengers — ICQ, AIM и пр.).

Устная разговорная речь многоканальна. В диалоге используются не только собственно органы говорения и слух, но и зрение (нередко и обоняние с осязанием). Люди наблюдательные знают, что зрение — пусть не основной, но крайне важный информационный канал при разговорном общении, и без паралингвистических факторов разговор зачастую не складывается или складывается не так, как хочется. Кроме того, не надо забывать, что и само говорение — не только передача слов как таковых, но и интонирование, которое играет важную роль в понимании, но тоже на письме практически никак не передается. В книге "Язык взаимоотношений (Мужчина и женщина)" известных американских авторов Аллана и Барбары Пиз утверждается, что при общении лицом к лицу восприятие послания идет за счет бессловесных сигналов на 60-80%, за счет тональности — на 20-30%. Лишь оставшиеся 7-10% информации воспринимаются из самих слов. С теми или иными вариациями примерно те же данные можно найти и у других исследователей. Разумеется, в Интернете пока возможна лишь передача печатных символов (в организуемых через Сеть видеоконференциях громадная масса частных пользователей с "телефонным" доступом не может принимать участия). Принципиальная невозможность жеста, мимики, "игры глазами" и интонирования лишает "говорящего" возможности фиксировать смысловые точки высказывания, открывая нежелательный простор для интерпретации, являясь постоянным источником двусмысленностей. Поэтому, ровно так же, как в обычной письменной речи для передачи особенностей звучания используются диакритические знаки, в сетевом говорении широко используются, с одной стороны, не только буквы, но и прочие символы на клавиатуре; а с другой стороны, литературные нормы намеренно игнорируются, но не абы как — в этом есть своя система.

Итак, "смайлики". Слово это образовано от анлийского "smile" (улыбка) и обозначает всю совокупность "невербальной" части письменной коммуникации, передаваемой с помощью вспомогательных символов клавиатуры. Словари "смайликов" можно найти в Сети без труда, пораженные необыкновенным языком старожилов Интернета неофиты очень любят выкладывать их на свои сайты (типичный пример — goldfish.newmail.ru/smile.htm). Смайлики призваны создать иллюзию одновременности говорения и действия. Она, в свою очередь, обеспечивает искомый эффект присутствия. В самом деле, если скорость отосланного по электронной почте письма измеряется не неделями, как раньше у "бумажных", и даже не днями, и даже не часами, а минутами, все накопленное веками эпистолярное искусство сразу теряет смысл и требует замены себя новыми формами. Нет никакого смысла рисовать "смайлик" на бумажном письме — какое нам, в сущности, дело в наш век скорости, улыбался собеседник неделю назад при написании вот этой конкретной фразы или нет? Время-то ушло, и коммуникативный заряд улыбки вместе с ним. Не то теперь: получая и отправляя письма с интервалами в пару минут (да какие письма? записочки!), мы общаемся с собеседником практически в режиме реального времени, а потому нам остро необходимо его "видеть" — чтобы лучше понять.

Роман Лейбов, известный "ветеран" русского Интернета (филолог, Тартусский университет), писал еще два года назад (журнал "Интернет", № 4): "Улыбочки (smiles) незаметно для тебя самого проникают в твои вполне бумажные письма, и однажды ты обнаруживаешь их в своей официальной переписке с недоумевающим начальством". Или, добавим, начальство обнаруживает их в своей переписке с подчиненными — чем не потеря лица. Замечу, что поскольку миф об особой значимости Сети активно эксплуатируется всеми заинтересованными лицами и структурами, "смайлики" без труда входят в письменную речь даже людей, склонных поверять свою речь литературной нормой. И даже если и не появляются потом на письме в неподходящих ситуациях, все равно воздействуют на речь опосредованно — подмена-то уже состоялась, искусство выразить свои эмоции лишь словами постепенно уходит.

Интонирование, в свою очередь, выражется в письменной разговорной Интернет-речи знаками подчеркивания (аналог курсива) и заглавными буквами (автор этих строк при создании форума на сайте "Итогов" первым делом внес в правила пункт "Не набирайте ваши сообщения большими буквами, иначе у собеседников возникает впечатление, что вы все время КРИЧИТЕ.") Выбор средств, согласитесь, не особенно разнообразен — зато в какой-то степени унифицирует понимание приложенных к тексту эмоций даже людьми разных культур.

Наконец, в речь вводятся нарочитые неправильности (приближающие написанное к "слышимому" — например "патамушта", "пасиб", "канешна", "лана" и пр.) и многочисленные аббревиатуры, в основном родом из английского, но за давностью употребления теряющие латинское написание и заглавность букв (скажем, имхо — в оригинале IMHO, "in my humble opinion" — формула вежливости, буквально означающая "по моему скромному мнению").

Наконец, как и в любом самостоятельном жаргоне, в Интернет-речи идет активный процесс образования неологизмов, причем они далеко не всегда английского происхождения ("браузер", "юзать"), а даже если и так, то часто "обкатаны" русским языком до полной неузнаваемости (например, "аська" (от ICQ) означает уже любую программу мгновенной онлайновой текстовой коммуникации). Конечно, "смайлики" вряд ли перетекут в нормативный литературный язык, но диффузия неологизмов из жаргона, используемого многочисленной и социально активной группой, совершенно неизбежна. Просто ее путь будет чуть длиннее — сначала из квазиустной речи просто в устную, а потом уж и в словари.


Источник: http://www.itogi.ru/paper2000.nsf/Article/Itogi_2000_10_13_163048.html (13/11/2003).

Оформление - Д. Хворостин

Раздел: Студентам, Библиотека | Добавлено 23 ноября 2004 г.


Хостинг от uCoz