Записки лингвиста
Архив заметкок и поступлений на сайт за 2006 г.


6 февраля 2006 г.

Друзья, вы наверняка заждались результатов конкурса, объявленного мною. Я же молчал как настоящий белорусский партизан. Итак, что мы имеем?

А имеем мы не так много вопросов, как ожидалось. Печально, однако. И все же среди тех вопросов, которые прозвучали, я выделю тройку лучших, которые мне особенно понравились. Третье место отдаю вопросу о исчезновении -с- в слове "миасский" (см. гостевую книгу). Красивый вопрос, касающийся жизни языка. К сожалению, он не предполагает продолжения разговора, бурных дебатов и споров. Поэтому только третье место.

На втором месте вопрос о алло-эмической системе терминов (см. форум). Я безумно благодарен автору вопроса за то, что подбросил мне этот термин, который пока еще не получил повсеместное признание. Как выяснилось, за этим термином стоит хорошо известный пласт лингвистической терминологии. Именно это и подозрение, что вопрос был мотивирован подготовкой к экзамену, сдвинули этот вопрос на второе место.

Первое место я отдаю вопросу о правильности слов "загинать", "спинжак", "ихние". Что мне понравилось в этом вопросе, так это именно его открытость, потенциальная возможность поспорить. Здесь одного ответа определённо мало, так что я надеюсь, что наш разговор о "правильностях" и "неправильностях" в языке будет продолжен. Присоединяйтесь к обсуждению, буду только рад.

Я попросил бы победителя связаться со мной по электронной почте. Всё-таки приз ждет своего победителя.


17 января 2006 г.

На Южном Урале настоящие крещенские морозы. Минус 38. В тени не на много теплее... Приятно видеть, что сайт полезен кому-то (это видно по статистике). Жаль только, что мало желающих поговорить. Наверное, темы для разговоров я выбираю такие, что найти собеседника - трудно. Специально на этот случай я решил угодить всем. Ну, или почти всем.

Философам я предлагаю свои размышления о мире в котором мы живём. Я даже не знаю, как назвать это эссе. Поэтому назвал его просто: "Немного философии".

Любителям поэзии - своё последнее - Полумрак растворю я в свечах...

Любителям стёба, игр со словами и прочих веселостей - набросок сценария для рекламы велосипедов и псевдо-фолософское размышление о "Ы".

До кучи - пополняем лексикон и гуляем по интернету (несколько интересных ссылок).

Друзья, Татьянин день близок. Скоро буду задаривать одного из вас книгой о психолингвистике. Поспешите же с вопросами.


17 января 2006 г.

Вышел в свет восьмой номер литературного альманаха филфака ЧелГУ - "Филькина грамота". К этой работе приложил руку и я (в виде верстальщика). В силу некоторых причин пришлось осваивать Adobe InDesign CS. Рекомендую, только запаситесь сразу же InBooklet 3.0.5. (чтобы спускать полосы), Adobe Distiller (печатать в pdf) и Adobe 6.0. Лично мне понравилось.


Пополняем свой лексикон: ФЕЛИНОЛОГИЯ, АХОНДРОПЛАЗИЯ, МАНЧКИН и др.

Фелинология, разведение кошек.
Ахондроплазия, коротконогость.
Манчкин, коротконогая кошка (навзание породы в целом).
Манкскин, манчеймез, манчбоб, сфинкскин, наполеон, скукум (ламерм), кинкалоу, гибриды манчкинов.


17 января 2006 г. Немного философии...

В странном мире мы живём, господа. В очень странном. В мире, где постфактум восхищаются художниками, а in real time - занудами, методично выполняющими одну и ту же работу, постепенно доводя каждый свой жест до совершенства.

- Как прожил ты свою жизнь? - спросишь ты такого зануду под старость его лет.

- Я делал шестерёнки - ответит он.

Бр-р...

Волей-неволей задумаешься, как происходит такое. Как человек превращается из ребёнка, для которого любое действие - игра, приносящее радость, в приложение к станку для производства шестерёнок?

Тут, правда, есть пара тонкостей, которые не мешало бы отметить... | подробнее

Раздел: Заметки лингвиста | Добавлено 17 января 2006 г.

Comment on this (ЖЖ)


16 января 2006 г.

Из всех существующих стран только одна заявляет о своём величии названием - Великобритания (Great Britain), остальные довольствуются простым - Нигерия, Япония, Бразилия и далее по списку. А ведь могло бы быть Великонигерия, Великояпония, Великобразилия...

Тьфу, реклама велосипедов получилась.

Comment on this (ЖЖ)


15 января 2006 г.

Полумрак растворю я в свечах,
И часы разобьются о вечность.
Пусть не будет "потом", лишь "сейчас",
Абсолютное, как бесконечность.

Тишину расстелю для двоих,
Птичий щебет добавлю для вкуса,
Треск огня и журчанье воды,
И для запаха - каплю искуса.

Ты сомнение скинешь с плеча,
И, нагая, ко мне прикоснёшься.
Боже мой, как же ты горяча!
Как сердечко в груди твоей бьётся!

Полумрак, растворённый в свечах,
И часы, обращённые в вечность...
Нет, не будет "потом" - лишь "сейчас",
Абсолютное, как бесконечность.

Comment on this (ЖЖ)


Результат очередного "заплыва" в интернет. Надеюсь, что-нибудь из найденного будет вам полезно.


Философствуем

Научно-теоретический журнал "TOTUM" - Само название его - на первый взгляд, несколько претенциозное (totum - целое, все) - на деле обусловлено прагматической перспективой данного издания: иметь специально отведенное место для разработки и публикации оригинальных философских сюжетов, которые при всем разнообразии своих исходных посылок и выдвигаемых новых решений не нарушали бы традиционную целостность духовного, именно - философского, осмысления реальности. Дисциплинарная многомерность современного научного знания - и продолжающаяся интенсивная дифференциация этого эпистемологического поля - неизбежно усиливает интерес к интегративным процессам, обеспечивающим глубинное единство познания с точки зрения не только объективного содержания получаемых результатов, но и в плане их человеческого измерения, логико-гносеологическим инструментарием которого, естественно, выступает философия.


Культурно просвещаемся

Rene Magritte - подборка работ экстравагантного художника. Без комментариев. Надо смотреть.


Продвинутым юзерам писишников (specially for Таня, Костя & others)

Google Desktop 2 - Google Desktop предоставляет Вам простой доступ к информации на Вашем компьютере и в Интернете. Это приложение для выполнения поиска в компьютере, которое обеспечивает полнотекстовый поиск в электронной почте, файлах, хранящихся на Вашем компьютере, музыке, фотографиях, чатах и просмотренных веб-страницах. Выполняя эту функцию, Google Desktop хранит всю информацию под рукой и избавляет Вас от необходимости вручную организовывать файлы, сообщения электронной почты и закладки. Эта программа делает поиск в компьютере таким же легким, как и в Интернете на сайте Google.


Яндекс Desktop - та же радость, только от Яндекса. В отличие от Гугла, работает и с Виндой'98. Теперь я в раздумьях, перейти на яндексовский Десктоп или оставить Яндекс.Сервер...


Любителям непопсовой музыки

Целый развал - вот здесь: http://yar.folk-music.ru/mp3/ Я подофигел, хотя пока что не понял, что это за музыка такая.


Ещё одна хорошая ссылка - Студия “Сибирский тракт” представляет уникальные фонограммы авторской песни, романса и классической гитарной музыки. Благодаря деятельности студии любители авторской песни смогли узнать о существовании таких авторов, как Сергей Бальцер, Екатерина Болдырева, Дмитрий Бикчентаев, Елена Фролова, Сергей Корычев, Эльмира Галеева, Виталий Харисов, Эмир Шабашвили, Юлия Зиганшина, Яна Симон, и многих, многих других. Кроме авторский песни, студия записывает также классическую музыку, например, у нас записывались известные гитаристы Александр Лаврентьев, Владимир Митяков, инструментальное трио “Вернисаж”.

Всего на сайте представлены около 900 треков в MP3, предназначенных для личного использования посетителями сайта. Размещение их на сайте согласовано с авторами и правообладателями оригинальных записей. Слушайте, но помните, что сами записи намного лучше!


14 января 2006 г.

Пробежался глазами по клавиатуре, в лишний раз убедился, что букв, подобных "Ы" нет. Ы - это инь и янь, только по-русски. Мужское и женское начало, в норме они не соприкасаются (как части буквы Ю), разве что если взять карандаш и нарисовать Ы от руки, но это совсем другая история. Не важно, какая часть буквы символизирует мужское начало, какая женская. Размышления об этом могут завести нас на поля бесплодных размышлений, где мы сделаем множество интересных выводов, но одновременно забудем о том, с чего эти размышления начинались. Мы можем предположить, что левая часть - женская, а правая - мужская. Нижняя часть первого элемента - схематическое изображние плода в утробе женщины. Ы символизирует доминирование женского начала в русской культуре, иначе бы буква писалась бы шиворот-навыворот. Интересно, что левая часть "обращена лицом" к правой, что символизирует изначальную тягу женского начала к мужскому. Также это может быть истолковано как тяга к сохранению потомства.

Поразительно, что в русском языке нет слов, начинающихся с буквы Ы. Однако, уместно вспомнить языковую игру, в которой начальное "Э" заменяется на "Ы", например, "ыкскаватор" вместо "экскаватор".

Звук "Ы" - самый глубокий из всех гласных звуков русского языка. Сравните, как вы произносите звук "А" или "О" и то, как произносите "Ы". Вероятно, именно поэтому "Ы" и не употребляется в начале слова. "Ы" также один из самых "эмоциональных" звуков. Вероятно, это как-то связано с звучанием слов типа "рык", "взрыв", "брык" (одноразовое действие, резкий выплеск энергии, силы). Глубина звука "Ы" (многие лингвисты отрицают само существование этого звука) сближает его с индуистским "ОМ", также при произношении исходящим от самой диафрагмы. Последнее также говорит о уникальности "Ы" (буквы и звука).

Наиболее часто "Ы" встречается в окончаниях прилагательных мужского рода ("сильный", "смелый" и т.п.), природа этого явления до конца пока еще не изучена.

Comment on this (ЖЖ)


7 января 2006 г.

Ура! RuServ.com заработал снова. Второе обрушение сервера за два месяца начинает меня пугать. Волей-неволей задумаешься о платном хостинге и домене второго уровня. Пока что в плане подстраховки сделал зеркало - http://www.konf-csu.narod.ru/ze/. Пожалуйста, добавьте этот адрес в закладки. Кроме того, довольно стабильно обновляется мой дневник на ЖЖ. Буду рад гостям. В любом случае, не потеряемся.

Канта найти проблематично не только в миасских, но и в челябинских книжных магазинах. На просьбу показать, где у них стоят книги по философии, продавцы показывают стелажи с фэн-шуем всех мастей (от "Семи шагов к успеху" до "Думай и богатей"). Недоумение - "разве ж это философия?" - вызывает у продавцов агрессию. Странные люди, они верят в то, что Ошо - философ.



Три струи и восемь отражений

Если бы я придумывал названия для заголовков глянцевых журналов или блокбастеров, то сегодняшний день прошёл не зря. Откуда-то из глубины подсознания выплыло "Три струи и восемь отражений" и я поразился красоте этой фразы. И уже не важно, что будет дальше (и будет ли вообще), после того, как слова эти сказаны. После того, как они кем-то прочитаны. Не важно, какая в этом всём философия. Это как увидеть, как капля росы в полёте от листа до земли застыла в лучах восходящего солнца. Мир сворачивается в эту маленькую бесформенную точку, дыхание замирает и кажется, что миг этот длится долго. А спустя один вздох ты поражаешься тому, что тебе удалось поймать неуловимое.

Если честно, я не знаю, откуда они берутся, эти фразы. Но самая мука начинается потом, когда пытаешься придумывать продолжение. Но капля уже упала, одно мгновение сменило другое, тысячи вселенных развернулись невероятным, одному богу известным узором. Тишина...


Может быть это знак свыше - подумалось мне тогда? Я закрыл глаза и представил себе лингвистический фрактал. Что, если посмотреть на, скажем, роман "Война и мир" не в приближении, а в отдалении? Мы слишком привыкли анализировать, наращивать на один текст другой, на второй - третий, и так до бесконечности. В итоге мы имеем исходник и миллионы интерпретаций, найти что-то в которых не представляется разумным. Что если это не тот путь? Что, если нужно идти в другом направлении, не приближая текст к себе, а несколько отстраняясь от него? На какой-то миг картинка станет нечеткой, а потом...

Ой, я уже видел это! Пульсирующее ощущение счастья, ребяческое желание бежать, чтобы сообщить всем и вся об увиденном. Отодвинемся еще на шаг. Объём снова уменьшился, но картинка осталась та же. Лингвистический фрактал. Чёрт побери, с каждым шагом роман Льва Николаевича уменьшается в объеме, вот уже не заметны ни Болконский, ни Безруков. Зато "послевкусие" осталось то же. Интересно, что мы будем иметь в итоге?

Три струи и восемь отражений...


Ветка сакуры в лучах восходящего солнца...


Как бедны умершие слова, что легли чертою на листе...


Я уже сорвался с листа. Во мне весь мир. Мир - это я. Кто знает, что произойдёт через миг. Кто знает, когда этот миг закончится. Кто знает, как выглядит вселенная в отдалении.

Слишком много вопросов для одной капли.

Comment on this (ЖЖ)


27 декабря 2005 г.

Вспомнил намедни рассказ, читанный мною бог весть сколько времени назад в каком-то детском журнале. Скорее всего, в "Мурзилке", но не факт. Наверняка он и вам знаком: там рассказывается о садовнике, который делал клумбу около школы, а школьники ее постоянно затаптывали, там потом двое пионеров всё-таки её заметили и восхитились красотой, которую до тех пор не замечали. Вся эта история должна была проиллюстрировать смысл выражения "сизифов труд". И знаете, что я вам скажу. Только сегодня, спустя много-много лет, до меня дошла самая большая несуразица в этой истории, дотоле казавшейся мне безупречной.

Помните, где разбивал клумбу садовник? Аккурат на тропинке к школе. Ну так результат известен наперёд: сади здесь хоть бамбук, всё равно его вытопчут. Странная это вообще затея: изменять направление движения рек и людских толп. Уж коль пролегла где тропинка, так там асфальтировать надо, а всяческие разбивания клумб - это действительно "сизифов труд". Только повинны здесь не школьники, а администрация школы, отвлекающая садовника от более нужных дел.

А ведь когда-то давно, прочитав эту незамысловатую, по сути, историю, я подумал, какие они всё-таки сволочи, эти школьники. Пробегут стадом по клумбе, угробят её, а бедняге-садоводу придётся снова всё восстанавливать...

Comment on this (ЖЖ)


26 декабря 2005 г.

То ли обленился дальше некуда, то ли ещё по какой причине, но руки до обновлений на сайте никак не доходят. А ведь уже 2006 год на носу! Хорошо, что читатели не дают заснуть окончательно, время от времени подбрасывая вопросы о языке и лингвистике. Кто в гостевой книге отписывается, а кто прямиком да на электронный ящик (два таких письма с вопросами я разместил ниже). Не забывайте, я твёрдо намерен задарить кого-то книгой Ревекки Марковны Фрумкиной.

Сегодня зашёл в центральную миасскую библиотеку с намерением взять там "Критику чистого разума". Откровенно говоря, я оказался там совершенно случайно: шёл из местного отделения связи, где отоварился интернет-картой, и на глаза попала библиотека. Дай, думаю, загляну. Хотя внутренний голос и говорил мне: "Какой Кант? Какая "Критика чистого разума"? У тебя диссертация не писана, да Лакатос не читан..." - я всё же посетил сие заведение. Огорчению моему не было предела: не то что обозначенной книги, там вообще Канта нет! Вот те раз - подумалось мне.

Хорошо, хоть встретил там своего студента и мы с ним мило побеседовали, пока библиотеку не закрыли. Определённо скучаю по преподаванию и общению с "молодыми-зелёными".


Ну да ладно! Всё-таки праздники на носу, а у кого-то ещё и зачёты с экзаменами. Всем экзаменующимся - ни пуха ни пера (особенно миасским филологам МР-501, МР-301, МР-201 и МР-202). Пятому курсу - мои особенно светлые пожелания: как-никак почти родные. Пусть всё сбудется!

Comment on this (ЖЖ)


26 декабря 2005 г. Нам пишут

Здравствуйте, Денис!

Прилагательное от существительного — названия города/реки «Миасс» должно писаться как «миаСССкий», то есть две первые буквы «с» — это «родные» от существительного «Миасс», а суффикс принадлежности (название условно, мы не лингвисты, потому не знаем, как «по-научному») «-ск» дарит третью «с». Естественно, в русском языке «запрещено» (вернее, «не принято») такое «собирательство» (я бы сказал — «крохоборство»). Стоит вспомнить редукцию сдвоенных согласных: из «aDDreSS» в «адрес» или «MiSSiSSiPPi» в «МиССисипи». В какой-то из книг: то ли В. Ф. Ивановой «Принципы русской орфографии» (Ленинград, 1977 г.), то ли «Спорные вопросы русской орфографии» (название может быть не точным, год примерно тот же, синенькая книжка в мягкой обложке) — указывались на некоторые моменты «поглощения», например, (а) две подряд идущие кавычки при невозможности заменить на разнотипные по написанию («внутренние» — «лапки», «внешние» — «ёлочки»), (б) поглощение знаков препинания [(1) двоеточие поглощает идущее впереди неё запятую (например, закрывающую деепричастный оборот), (2) вопросительный знак в скобках поглощает закрывающую предложение точку после скобки].

ВОПРОС: Какие существуют правила, предпочтения для случая типа «миасский» (вместо «миаСССкий»)? Кроме этого, желательны ещё примеры типа этого. Сопоставить это с «длинношеее».

Stabrk Годинович, Москва


Доброе время суток, Stabrk Годинович.

Кроме пары "Миасс" / "миасский" в голову, прежде всего, приходят "Одесса" / "одесский" (должно было бы быть "одессский"), "Донбасс" / "донбасский" (вместо "донбассский"). Этот случай несколько отличается от иных примеров, приведёных Вами в вопросе, поэтому рассмотрим каждый случай отдельно.

Прежде всего - случай с "исчезновением" одной из согласных букв в словах "миасский", "одесский". Здесь я упомянул бы также пары "русс" / "русский", "прусс" / "прусский".

Вот что мне удалось найти в "Русской грамматике" (1980): если прилагательное образовывается при помощи суффикса -ск- от имени, основа которого оканчивается на -c (-cc), то первая согласная суффикса "сливается" с последней согласной имени: "саксы" - "сакский" (не: саксский), "Прованс" - "прованский" (не: провансский), "Уэльс" - "уэльский" (не: уэльсский), "Пруссия и "пруссы" - "прусский" (не: пруссский); "Одесса" и "Донбасс" уже упоминались выше.

В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 г., по которым мы до сих пор живём, в § 67, отмечается, что "не пишется больше двух одинаковых согласных подряд, хотя бы это и требовалось составом слова". Кроме уже знакомых нам "одесский" и "прусский", в качестве примеров приводятся слова "рассориться" (рас + ссориться) и "пятитонный" (пятитонн + ный).

"Исчезают" в словах не только согласные, но и целые слоги (в том случае, если рядом оказываются два одинаковых): знаменосец (вместо знамеНОНОсец), минералогия (вместо минераЛОЛОгия), трагикомедия (вместо трагиКОКОмедия). Происходит это не сразу, поэтому вполне возможно встретить текст, где оба слога в целости и сохранности. Так, в "Житии протопопа Аввакума" читаем: "Тогда при царе Иване быша на соборе знаменоносцы Гурий и Варсонофий, казанские чюдотворцы, и Филипп, соловецкий игумен, от святых русских".


Исчезновение согласных при заимствовании слов ("Миссисипи" из "Mississippi") - явление несколько иного рода. Рискну предположить, что оно связанно с тем, что возможны разные варианты заимствования слов, среди которых для нас интересны два: транслитерация и транскрипция. При транслитерации буквы языка-источника последовательно заменяются на буквы языка-"приёмника". Так мы получаем "Лондон" из "London", "Париж" из "Paris" и "Алматы" из ... (чёрт его знает, как оно пишется по-казахски). При транскрипции на письме фиксируется лишь звучание имени (причём то, как его слышит невладеющий языком-источником человек). Так, из manager вышло "менеджер" (а могло бы быть "манагер"), а из Mitsubishi вышло "Митсубиси" (последняя согласная в японском произносится как нечто среднее между "с" и "ш"). Естественно, что при транскрипции на двойные согласные внимание не обращается. Вот потому-то и исчезли из "Миссисипи" одна "с" и "п".


Ну и наконец, случай с исчезновением кавычек. Приведу фрагмент из статьи Ирины Зубковой "Работы над орфографическим сводом меньше не стало" (она есть на моём сайте):

"Один из спорных моментов заключается в постановке кавычек. Аббревиатура ГАЗ по правилу пишется без кавычек, но если с родовым понятием — ОАО "ГАЗ", то кавычки нужны. Где же логика? Неужели каждый раз пишущий должен выискивать, есть родовое понятие или нет? Но с ГАЗом еще легко — хотя бы полное его название пишется без кавычек. А есть и ООО "Финансово-промышленная группа "Научно промышленное предприятие "Фирма "Ласточка"""". Закрывать четверо кавычек или одни — правил на этот счет не существует".

Итак, правил здесь не существует, хотя есть рекомендации (вы упомянули работу Ивановой). Но это уже совсем другая история.

Comment on this (ЖЖ)


13 декабря 2005 г. Нам пишут

Здравствуйте, Денис.

Из Вашего последнего "пополнения лексикона" выяснила, что у человека два вида век - глазные и еще какие-то. Неужто правда?!

С уважением,

Ася, Санкт-Петербург.


Здравствуйте, Ася.

Действительно, судя по формулировке, должны быть два типа век. Спасибо Вам огромное, за то, что обратили на это моё внимание. Попробуем же разобраться в чём тут дело, так как списывать всё на глянцевый журнал, где мне и попались на глаза эти слова, ой как не хочется.

Предположение моё таково. Словосочетание "глазное веко" говорит о том, что слово "веко" в значении "защитная оболочка глаза" не первично, иными словами перед нами метафора. Со временем первичное значение было утрачено, а словосочетание "глазное веко" осталось, хотя достаточно было бы просто сказать - веко.

Это первичное значение мы можем обнаружить в словаре Даля и в словаре Фасмера. В обоих указывается диалектное "крышка туеса или лукошка".

Вот такая вот внутренняя реконструкция ;)

Comment on this (ЖЖ)


Лист последующих сообщений | Лист предыдущих сообщений


Хостинг от uCoz